Mettā
The Pali word metta ( Maitrī (Sanskrit) ) is a multi-significant term meaning loving-kindness, friendliness, goodwill, benevolence, fellowship, amity, concord, inoffensiveness and non-violence. The Pali commentators define metta as the strong wish for the welfare and happiness of others (parahita-parasukha-kamana). Essentially metta is an altruistic attitude of love and friendliness as distinguished from mere amiability based on self-interest. Through metta one refuses to be offensive and renounces bitterness, resentment and animosity of every kind, developing instead a mind of friendliness, accommodativeness and benevolence which seeks the well-being and happiness of others. True metta is devoid of self-interest. It evokes within a warm-hearted feeling of fellowship, sympathy and love, which grows boundless with practice and overcomes all social, religious, racial, political and economic barriers. Metta is indeed a universal, unselfish and all-embracing love.
Metta makes one a pure font of well-being and safety for others. Just as a mother gives her own life to protect her child, so metta only gives and never wants anything in return. To promote one's own interest is a primordial motivation of human nature. When this urge is transformed into the desire to promote the interest and happiness of others, not only is the basic urge of self-seeking overcome, but the mind becomes universal by identifying its own interest with the interest of all. By making this change one also promotes one's own well-being in the best possible manner.
源自:
http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/buddharakkhita/wheel365.html
參考:
http://en.wikipedia.org/wiki/Metta
http://www.urbandharma.org/udharma/metta.html